«БОЛЬШАЯ КИТАЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ВСЕ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ О КИТАЕ

07.11.2019
«БОЛЬШАЯ КИТАЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ВСЕ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ О КИТАЕ


7 ноября в библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино к 70-летию российско-китайских дипломатических отношений издательство «Шанс» презентовало первое в истории электронное издание «Большой китайской энциклопедии» на русском языке.

Энциклопедия на русском языке будет выпущена «Международной издательской компанией «Шанс» в пяти томах, каждый из которых посвящен определенной теме – истории, географии, литературе, философии и культуре. Все пять томов «Большой китайской энциклопедии» увидят свет уже в феврале-марте 2020 года. Уже сейчас на сайте издательства «Шанс» широкой публике доступна электронная версия энциклопедии: материал в ней аналогичен печатной версии, но выделен дополнительный подраздел, посвященный известным личностям Поднебесной.

С электронной версией БКЭ на русском языке можно ознакомиться здесь: https://gruppashans.ru/index.php/Home/Basics/wikilist/classid/8.html

В рамах презентации также состоялись закрытые переговоры генеральных директоров «Иностранки», издательства «Шанс» и «Большая китайская энциклопедия». Стороны договорились о сотрудничестве в области книжного дела, возможную совместную работу с целью открытия Центра синологии в «Иностранке», а также проведение встреч с авторами и переводчиками.

- «Иностранка» является ключевой библиотекой в России, которая отвечает за международное сотрудничество российских библиотек с библиотеками мира. Особое направление — это взаимодействие с нашими партнерами из Китая, - сказал генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Михаил Шепель.

- Читатели нашей библиотеки активно интересуются литературой и искусством народов Востока, и особенно — литературой Китая. «Иностранка» еще в начале 1970-х годов организовала комплектование фонда китайской литературой, и оно продолжается по настоящее время. Сейчас в библиотечном фонде находится более 16000 документов, изданных в Китае. Мы будем благодарны коллегам из китайского издательства «Большая китайская энциклопедия» и российского издательства «Шанс» за передачу экземпляра БКЭ на русском языке в фонд нашей библиотеки,- упомянула в своей речи Светлана Горохова, директор по международной деятельности библиотеки «Иностранки».

В качестве почетных гостей и спикеров на презентации присутствовали:


Господин Лю Гохуэй - генеральный директор «Большой китайской энциклопедии»;

5dd5052de1b2e.jpg


  Светлана Горохова – директор по международной деятельности  библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино

5dd5056f79c1f.jpg


Господин Му Пин - генеральный директор «Международной издательской компании «Шанс»;

5dd505b4199c0.jpg


Владимир Сигов -  профессор МПГУ и гендиректор издательства «Восток Бук»;

5dd50643da700.jpg


Лия Лучникова - руководитель отдела по работе с партнерами Большой российской энциклопедии;

Ольга Кравец - руководитель отдела по работе с иностранными партнерами Большой российской энциклопедии;

5dd5071caca8c.jpg



Светлана Аникеева - директор издательства «Восточная литература»;

Валентин Головачев - китаевед: историк, переводчик, журналист;

5dd506d00d0ff.jpg



Александра Смаракова – руководитель редакторского отдела издательства «Шанс»;

5dd5078ea696d.jpg


София Воронцова – переводчик издательства «Шанс».

5dd508291b63a.jpg

Директор издательства «Большой китайской энциклопедии» господин Лю Гохуэй сообщил, что энциклопедией смогут пользоваться не только образовательные учреждения – такие, как университеты, исследовательские институты и библиотеки, она также будет доступна и интересна простым читателям. Статьи будут тщательно выверены российскими научными редакторами и переводчиками. Уверен, энциклопедия станет востребованным проектом на российском книжном рынке, - отметил Лю Гохуэй.

- Эти материалы просто необходимы: например, в Московском педагогическом государственном университете, занимающем третье место по числу китайских студентов среди вузов Москвы, 350 студентов на всех курсах изучают китайский язык. Это наш контингент – люди, которым это издание будет необходимо, - считает профессор МПГУ и гендиректор издательства «Восток Бук» Владимир Сигов. – Язык живет в диалоге с другими языками, и работа, которую делает издательства – важная платформа для такого диалога. Не так давно состоялось совещание по русскому языку при президенте Российской Федерации. Оно, конечно, касалось русского языка, но то, что было сказано там -  о необходимости диалога, -   распространяется и на сферу российско-китайских связей.

- С помощью «Большой китайской энциклопедии» мы сможем узнать, как сегодня китайский народ оценивает свою историю; как в Китае в принципе подходят к составлению справочных изданий, поскольку это тоже уникальный опыт, в силу разницы традиций и культур отличающийся от российского; какой в Китае видят собственную культуру и как оценивают свой вклад в мировую культуру. В издание входит то, что страна считает самым важным – и мы сможем понять, что является приоритетом для наших соседей, - говорит Александра Смаракова, руководитель редакции Международной издательской компании «Шанс», которая выпускает БКЭ в России.

5dd50ab4d44e0.jpg

Поделитесь новостью с друзьями