11.01.2021

О книге "Чжоу Эньлай, мой седьмой папа"

О книге "Чжоу Эньлай, мой седьмой папа"


Вряд ли можно составить представление о целой стране, тем более такой как Китай, по судьбе одного человека. Но если бы современному российскому читателю все же пришлось это делать, то биография Чжоу Эньлая подошла бы как нельзя лучше. В его жизни переплелась воплощенная история сложнейшего для Китая ХХ века и культурное наследие нескольких тысячелетий.

Чжоу Эньлай, китайский потомственный интеллигент и революционер, начавший свой путь, подобно Конфуцию, «в пятнадцать лет обратив свои помыслы к учебе», стал первым и бессменным премьер-министром КНР с момента образования республики до самой своей смерти в 1976 году.

Книга «Чжоу Эньлай, мой Седьмой папа» раскрывает три аспекта его образа. Во-первых, в деталях описана его родословная, история фамилии Чжоу, и осознание героем роли семейных традиций в общей культурной истории страны. Причем в этом осознании, в рефлексии героя по поводу своих корней как-то неожиданно по-европейски сочетается и высокий пафос, и ирония. Это — один из важнейших мотивов в книге: мотив осознавания героем многотысячелетней истории за спиной, причем именно интеллектуальной истории; осознавание необходимости беречь традиции даже на том сложном историческом фоне, который представляла собой китайская внутриполитическая сцена в эти времена — как, впрочем, и на протяжении всего XX века. Даже в период «культурной революции», когда антиинтеллектуальные тенденции в Китае достигли пика, Чжоу Эньлай продолжает отстаивать достоинство интеллигенции. Впечатляет его способность мыслить независимо от господствующих идеологических тенденций и отстаивать, проводить в жизнь свою позицию. Например, в описанном в книге эпизоде, когда на крупном партийном совещании в 1962 году он заявил, что необходимо снять навешенный на китайскую интеллигенцию ярлык «буржуазной», а в марте 1962 года в «Отчете о работе правительства» указал, что китайская интеллигенция принадлежит к трудящимся и не может рассматриваться как «буржуазная». И эта интеллектуальная независимость требовала большого мужества.



Во-вторых, в книге описана история некоторых важнейших политических, дипломатических, социальных и культурных инициатив Чжоу Эньлая, которые сделали Китай таким, каким мы знаем его сегодня. Именно Чжоу Эньлай еще в 1950-х первым выдвинул идею, подхваченную Мао Цзедуном, которая позже воплотилась в знаменитом принципе «четырех модернизаций», — в промышленности, сельском хозяйстве, в обороне и транспорте, — ставшем основой политики реформ и открытости Дэн Сяопина. Уже в середине семидесятых, зная, что неизлечимо болен, премьер избрал Дэн Сяопина своим преемником и убедил Мао Цзэдуна вернуть того в политику после опалы периода «культурной революции». Известные сегодня каждому школьнику внешнеполитические «принципы мирного сосуществования» также первым сформулировал и реализовал в международной политике Чжоу Эньлай — причем осуществляя неоконфуцианский принцип «стремления к общему при сохранении различий». Наконец, именно он инициировал и провел в 1972 году переговоры с президентом США Робертом Никсоном, которые привели к нормализации китайско-американских отношений.

И наконец, третья, и, возможно, главная особенность этой книги состоит в том, что написана она Чжоу Эрлю, переводчиком и дипломатом, младшим родственником премьера, фактически следующим представителем династии.

Поэтому все, описанное в книге, принадлежит к сфере личной истории автора, окрашено его личным чувством. Как пишет в предисловии к этой книге китайский журналист и литератор Гао Цюйфу, в ней дан «портрет личности, в котором впервые с такой полнотой представлен для широкого читателя образ Чжоу Эньлая и как выдающегося политического деятеля, и как частного человека — мужа, брата, наставника…»


Чжоу Эрлю описывает своего героя не только как политика, но и как главу семьи, и как заботливого старшего товарища — как своего «Седьмого папу». Система терминов для обозначения степеней родства в китайском языке довольно сильно отличается от русской — к примеру, старшего и младшего братьев отца в Китае называют соответственно «старшим» и «младшим отцом». Так что этот немного странно и все-же ласково звучащий для русского уха термин — «Седьмой папа» — означает, что Чжоу Эньлай принадлежал к седьмой ветви семьи Чжоу, и по-русски мы назвали бы его «двоюродным дядей» автора.

Чжоу Эрлю благоговейно описывает все, что может вспомнить о своем дяде, рассказывая попутно о своей собственной жизни и людях, которые окружали его и его героя — известных художниках, писателях, военных, деятелях партии и государства — с которыми ему доводилось общаться и которые, как и он сам, восхищались премьером.

Возможно, именно это обстоятельство, делая книгу своеобразным сочетанием биографии и автобиографии, создает общее и главное впечатление — Чжоу Эньлай был действительно выдающимся человеком, достойным уважения и восхищения, достойным своей страны и ее великой истории.


Поделитесь новостью с друзьями
Другие статьи
«Путешествие на Запад» во времени и пространстве
Никольская Светлана Викторовна
Востоковед, кандидат филологических наук
Доцент МГУ
Экспертное мнение о «Большой китайской энциклопедии» на русском языке
Валентин Цуньлиевич Головачёв — российский китаевед: историк, переводчик, журналист.
Кандидат исторических наук (1992, ИСАА МГУ). Специалист по этнической истории и
политике.