«Эръя» (《尔雅》)

«Эръя» (《尔雅》)


В разделе «Трактат о литературе и искусстве» исторической хроники «Хань шу» зафиксировано двадцать словарных статей в трех главах-цзюанях. На сегодняшний день в книге содержится 19 статей-разъяснений лексики, слов, глосс, родства, жилищ, утвари, музыкальных инструментов, небесных тел, территорий, возвышенностей, гор, вод, трав, деревьев, насекомых, рыб, птиц, диких животных, домашних животных. Авторство приписывают ученикам Конфуция или Чжоу-гуну. Впоследствии словарь был дополнен. Многие считают, что «Эръя» создан в эпоху Цинь или Хань, при этом автором был не один человек, а несколько ученых, которые собирали статьи и комментарии и дополняли друг друга. Иероглиф «эр» в названии словаря обозначает «приближение к истине», а иероглиф «я» — «высокий стиль», который подразумевает официальный, нормативный язык. Таким образом, «Эръя» призван приближать речь к официальному, нормативному языку. Среди сохранившихся комментариев к словарю наибольшее внимание неизменно привлекали «Комментарии к “Эръя”» цзиньского Го Пу. Большое распространение также получила книга «Прокладывая путь к “Эръя”» сунского Син Бина, однако она значительно уступает книге «Истинное толкование “Эръя”» цинского Шао Цзиньханя. Его же комментарии в некоторых аспектах в свою очередь уступают «Комментариям и толкованию “Эръя”» Хао Исина, однако последний во многих моментах слепо копировал книгу Шао Цзиньханя, поэтому его труд остался недооцененным.
Поделитесь новостью с друзьями
Другие статьи по этой тематике
«Изъяснение письмен и толкование иероглифов» (《说文解字》)
Первый в истории Древнего Китая полностью упорядоченный словарь иероглифов, а также один из самых древних словарей в мире.
Литература
«Теория природного развития» (《天演论》)
Перевод на китайский язык лекции «Эволюция и этика» Т.Г. Гексли, выполненный Янь Фу.
Литература
«Двадцать четыре династийные истории» (二十四史)
Собирательное название официальных династийных хроник.
Литература